古诗词网

当前位置: > 文言文名篇 > 初中文言文 > 正文
作者: 未知作者
不识自家
原文
  曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。

译文

   从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志.一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨.他的妻子把鞋子收了进来.到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到 了家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬迁了吗?”来回走动却不进去.他的妻子看见了他,问道:“这是你的家,为什么不进去呢?”愚蠢的人说:“没有鞋 子,这就不是我的家.”妻子说:“你难道不认识我了吗?”愚蠢的人仔细观察了他的妻子,这才恍然大悟。

注释

  曩:从前   县:通“悬”,悬挂   志:标志   家:自家   履:鞋   薄:临近,靠近,迫近   薄暮:傍晚   及:等到   徙:搬迁,迁移   审:仔细   视:观察   悟:恍然大悟   室:家   暴:猛烈的   是:这是   乃:才

启示

  “不识自家”这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守陈规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际的人。

讽刺人的语句:

  1.至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。    2.愚者曰:“无履,非吾室。”    3.愚者审视之,乃悟。    4.妻曰:“汝何以不识吾?”
如需转载《不识自家》请注明 → /wenyan/article_5104.html

古诗词网